В Украине многие люди на самом деле называют неправильно людей, которые живут на улице. Мы привыкли говорить на таких людей "бомж", однако это русская аббревиатура, которая в переводе на украинский звучит совсем иначе.
Известный украинский языковед Александр Авраменко в эфире "Сніданку з 1+1" рассказал, как правильно называть людей, не имеющих дома.
Он отметил, что слово "бомж" даже появилось в некоторых словарях. На самом деле оно имеет такую расшифровку:
"Если перевести на украинский это соединение слов, то получится аббревиатура, которая не читается как слово - "БПМП" - "без певного місця проживання", - сказал Авраменко.
Он отметил, что правильным будет, если на украинском таких людей будут называть "безхатько" или "безхатченко".
Интересным было и узнать, какой цвет на украинском называется "блаватний" и почему он получил такое название.
Вас также заинтересует: